Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «آفتاب»
2024-05-02@08:45:22 GMT

سرگذشت کشتی یونانی کیش؛ چرا به گل نشست؟

تاریخ انتشار: ۱۹ دی ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۴۸۳۹۶۶

سرگذشت کشتی یونانی کیش؛ چرا به گل نشست؟

آفتاب‌‌نیوز :

با ما همراه باشید تا در مورد سرگذشت کشتی یونانی کیش و دلیل به گل نشستن آن صحبت کنیم.

کشتی یونانی کیش کجاست؟

کشتی یونانی در جنوب غربی جزیره کیش در نزدیکی میدان غروب واقع شده است و می‌توان به‌راحتی با تاکسی یا کرایه‌کردن ماشین به آنجا رفت، زیرا تاکسی‌ها وسیله اصلی حمل‌و‌نقل عمومی در جزیره هستند و به‌راحتی در نزدیکی کشتی در دسترس هستند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بسیاری از بازدیدکنندگان برای تماشای این جاذبه خاص، بلیط هواپیما تهران کیش را تهیه می‌کنند و به کیش سفر می‌کنند. چراکه از کشتی یونانی، به‌عنوان نماد اصلی جزیره استفاده می‌شود. 

آدرس دقیق کشتی یونانی کیش: استان هرمزگان، جنوب غربی جزیره کیش، خیابان غروب، میدان غروب، پارک ساحلی غروب (پارک ساحلی کشتی یونانی) 

تاریخچه کشتی یونانی

در سال ۱۹۴۳ میلادی (۱۳۲۲ هجری شمسی) یک کشتی باری به نام Empire Trumpet در بندر گلاسکو اسکاتلند توسط ویلیام همیلتون و شرکت کشتی‌سازی ساخته شد. به‌دنبال تغییرات مختلف مالکیت و تغییر نام، کشتی در نهایت در سال ۱۹۶۶ غرق شد و پس از آن به دلیل آنکه آخرین مالکان آن یونانی بودند، آن به کشتی یونانی معروف شد.

چه چیزی باعث شد کشتی یونانی به گل بنشیند؟

کشتی یونانی کیش، در فروردین ۱۳۴۵ هجری شمسی در نزدیکی روستای باگو به گل نشست که ظاهراً به‌دلیل عواملی مانند نبود فانوس دریایی در منطقه، اشتباه محاسباتی ناخدای کشتی و عمق کم آب بوده است. مردم محلی همچنین داستان‌هایی از مست‌بودن ناخدا، اقدامات عمدی صاحبان کشتی برای اهداف بیمه و داستان عاشقانه‌ای در مورد عشق کاپیتان به دختری محلی به نام مریم را به اشتراک می‌گذارند که ظاهراً به سرنوشت غم‌انگیز کشتی منجر شده است.

پس از به گل‌نشستن کشتی، هیئت‌های متعددی برای بررسی وضعیت و ابداع راه حلی برای کشتی به گل نشسته به جزیره اعزام شدند. با وجود تلاش‌های گسترده برای شناورکردن مجدد کشتی، تلاش ۸۰ روزه یدک‌کش هلندی هیچ نتیجه‌ای نداشت. در نهایت، نتیجه این بود که هزینه بیرون‌آوردن کشتی از گل غیراقتصادی است. در نتیجه کشتی رها شد و تا به امروز علت دقیق این حادثه مشخص نیست.
به گفته ساکنان جزیره، یونانی‌ها کشتی را پس از رها‌کردن آن به آتش کشیدند. این ادعا قابل قبول به نظر می‌رسد؛ زیرا بدنه و عرشه کشتی دیگر حاوی عناصر غیر فولادی نیست.

داخل کشتی یونانی چگونه است؟

در داخل کشتی یونانی کیش، زوال و پوسیدگی به‌مرورزمان رخ داده است که توسط محیط مرطوب تشدید شده است. دسترسی محدود به کشتی، نابودی آن را تسریع کرد.

کشتی دچار فرسودگی زیادی شده است، به‌ویژه قسمت پایینی آن که به دلیل قرارگرفتن در معرض امواج دریا و شوری زیاد آب دچار خوردگی شده و خطر غرق‌شدن را در پی دارد. در حال حاضر، این کشتی به‌عنوان یک زیستگاه برای زندگی دریایی شناخته می‌شود و خطرات ایمنی قابل‌توجهی را به همراه دارد.

هرسال که می‌گذرد، پایداری کشتی کاهش می‌یابد و منجر به فروپاشی می‌شود، مانند ریزش اخیر بخش عقب. وضعیت آن همچنان رو به وخامت است و به نظر می‌رسد مرگ کشتی در سال‌های آینده به دلیل هزینه‌های گزاف مربوط به نگهداری و بازسازی آن اجتناب‌ناپذیر است.

بازدید از داخل کشتی در حال حاضر به دلیل نگرانی‌های ایمنی ممنوع است. در حالی که سفر‌های غواصی برای تماشای فضای داخلی کشتی به دلیل وجود خطرات در دسترس نیست، می‌توان از فاصله‌ای امن نمای بیرونی کشتی را تماشا و تحسین کرد.

چه جاذبه‌هایی در اطراف کشتی یونانی وجود دارد؟

جاذبه‌های تماشایی در نزدیکی کشتی یونانی کیش شامل تماشای غروب حیرت‌انگیز کنار کشتی، گرفتن عکس از کشتی و سوارشدن بر شتر یا اسب‌سواری است. این کشتی همچنان یک موضوع محبوب برای عکاسی است و گردشگران می‌توانند لحظات به‌یادماندنی را با کشتی نمادین و مجسمه‌ها و سازه‌های اطراف آن ثبت کنند.

۱) شترسواری و اسب‌سواری

با خرید بلیط کیش برای تماشای جاذبه‌ها و بازدید از کشتی یونانی، فعالیت‌های متنوعی مانند شترسواری و اسب‌سواری را تجربه خواهید کرد. به‌ویژه اگر علاقه‌مند به شترسواری و اسب‌سواری هستید، حتماً از این فرصت لذت‌بخش استفاده کنید.

۲) پارک ساحلی

در پارک ساحلی زیبای کشتی یونانی می‌توانید خاطرات به‌یادماندنی ثبت کنید. پارک ساحلی کشتی یونانی ۶۰۰۰۰ متر مربع وسعت دارد و دارای امکانات مختلف از جمله اجاره دوچرخه، بوفه برای غذا و تنقلات و همچنین یک پارکینگ برای راحتی بازدیدکنندگان است.

۳) پارک آبی اوشن

پارک آبی اوشن که در هشت کیلومتری کشتی یونانی کیش قرار دارد، به‌عنوان بزرگ‌ترین پارک آبی روباز ایران شناخته می‌شود که دارای استخر، سونا، جکوزی، امکانات موج‌سواری و اسپا است. اگر به دنبال یک سرگرمی آبی هیجان‌انگیز هستید، حتماً به این پارک آبی مراجعه کنید. قابل ذکر است، این تنها پارک آبی روباز در کشور است که به طور انحصاری برای زنان است.

۴) روستای باغو

روستای باغو که به‌خاطر خانه‌های گلی جذاب، مسجد روستا و درخت لور تاریخی شهرت دارد، به مقصدی محبوب برای گردشگرانی تبدیل شده است که به دنبال تعامل با فرهنگ و گویش محلی هستند. در این روستا می‌توانید از نزدیک با زندگی روزمره مردمان جنوب آشنا شوید.

۵) شهر حریره

شهر حریره که تقریباً در ۱۱ کیلومتری کشتی یونانی کیش قرار دارد، یک مکان تاریخی مهم است که دارای بقایایی مانند مجموعه ساحلی، حمام، مسجد، کارگاه شیشه‌گری، قنات و عمارت جذاب است. این شهر در سال ۱۳۷۶ هجری شمسی به‌عنوان میراث ملی شناخته شد و بازدید از آن رایگان است.

کلام آخر

یکی از مهم‌ترین و معروف‌ترین جاذبه‌های کیش که نماد خاص جزیره تبدیل شده است، کشتی یونانی کیش است. هرساله بازدیدکنندگان متعددی برای تماشای این جاذبه که در حال نابودی است، به کیش می‌آیند. داستانی شنیدنی پشت این کشتی تماشایی و به گل نشستن آن است که در این نوشته سعی کردیم به آن اشاره کنیم. اگر به کیش سفر کرده‌اید، به‌خصوص در هنگام غروب آفتاب، حتماً به تماشای این جاذبه خارق‌العاده بروید.

منبع: آفتاب

کلیدواژه: کشتی یونانی تور گردشگری جزیره کیش بلیت هواپیما رزرو هتل کشتی یونانی کیش برای تماشای پارک ساحلی اسب سواری پارک آبی جاذبه ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۴۸۳۹۶۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»

  علی هادیلو؛ اعتماد    پژواک جدایی مناطق آسیای میانه و ایران، قصه‌ای پرغصه به وسعت تاریخ ایران معاصر است؛ اما فارغ از مرثیه‌سرایی بر میراث به یغما رفته، اغلب ایرانیان را وقوف نیست که چه بر سر میراث هزارسالگان در سرزمین‌های جدا افتاده رفت.   کتاب «تاجیکان ورارود؛ از ۱۸۶۰ تا ۱۹۲۴» نخستین روایت علمی دقیق و مدون به سبک تاریخ‌نویسی‌نو و به زبان فارسی در این زمینه است. این کتاب پرارج گرچه در سال ۱۴۰۰ در ایران منتشر شد، اما به دلیل خاستگاه تاجیکی محقق (نماز حاتم) آنچنانکه باید و شاید در فضای رسانه‌ای ایران ارج نهاده نشد.    کتاب تاریخ تاجیکان ورارود، شرح رنجی است که از فرط بی‌صدایی تاکنون شنیده نشده و برای شنیدن آن باید گوش به دیوار ستبر تاریخ خواباند. این درد به تعبیر فروغ فرخ‌زاد، بانوی شعر و ادب ایران زمین، از آن جنس دردهایی است که «انسان را به سکوت وا می‌دارد، از این رو بسیار سنگین‌تر از دردی است که انسان را به فریاد وا می‌دارد.»   سرگذشت روزگار زبان فارسی و تاجیکان در این کتاب دست‌کمی از دوران پرآشوب پس از ورود و سیطره مغولان بر ایران نداشت و چه بسا تلخ‌تر از آن عصر بود.     قوم مهاجم مغول، به روایت موجز جوینی، «آمدند و کندند و سوختند و کشتند و بردند و رفتند»، اما چند سالی نگذشت که پیش از فروپاشی دولت‌شان، در بستر کارگاه حریر فرهنگ، اندیشه و مدنیت ایرانی سر به راه‌تر شده، زبان فارسی را به عنوان زبان خود برگزیدند و به تدریج به کیش و آیین ایرانی و اسلامی گراییدند و حتی مروج آن شدند، حال آنکه زبان فارسی آسیای میانه در چنگ قوم یأجوج و مأجوج گرفتار شده و به مرور جای خود را به زبان‌های روسی و ازبک داد.       نماز حاتم، نویسنده کتاب، از محققان و استادان برجسته و بنام دانشگاه ملی تاجیکستان است. او استاد گروه تاریخ آکادمی علوم تاجیکستان است که تاکنون ۱۵ کتاب و بیش از ۲۶۰ مقاله به نگارش درآورده است.   کتاب‌های تاریخ خلق تاجیک (کتاب درسی برای کلاس نهم) و «سرنگون کردن ترتیبات امیری در بخارا» (کتاب دانشگاهی) از جمله مهم‌ترین آثار این محقق شهیر تاجیکی است.    تاریخ تاجیکان ورارود، روایتی خواندنی درباره ماجرای گذر سرسلامت تتمه زبان فارسی و قوم بزرگ تاجیک در منطقه آسیای میانه از دوران پرتلاطم و پرآشوب سیطره روسیه تزاری و شوروی و سلاخی فارسی‌زبانان آسیای مرکزی در میانه سال‌های (۱۸۶۰-۱۹۲۴) است و ماجرای این گذر تاریخی، سیاسی و فرهنگی به مثابه داستان سیمرغ عطار است که تنها معدودی از مسافران با موفقیت در این سفر سیاسی، تاریخی و فرهنگی به مقصد رسیدند.      کتاب تاریخ تاجیکان ورارود تاریخ صرف نیست و همچنانکه ویل دورانت تاریخ تمدن را شرح دستاوردهای عظیم انسانی روی سواحل رودخانه خروشان و پرهیاهوی تاریخ می‌دانست، روایتی از شجاعت، قهرمانی و تلاش نفسگیر یکی از کهن‌ترین ملت‌های جهان در حفظ و گسترش زبان فارسی، فرهنگ، سنن اخلاقی، اقتصاد، اندیشه، دانش، کشاورزی، ارتباطات و میراث گرانبهای نیاکانی است.    کتاب تاریخ تاجیکان ورارود مرثیه‌سرایی بر میراث به یغما رفته ایرانی نیست؛ بلکه نویسنده (نماز حاتم) کوشش خود را به کار گرفته تا براساس منابع تازه و از نگاهی نو صفحات درخشان تاریخ نیاکان خویش را در مبارزه با مهاجمان روس و پاسداری از میهن خود روایت کند.   ملتی که به توصیف این محقق، در برابر دشمن، «نه سپر، بلکه فرهنگ خود را پیش گذاشت، به قوم مهاجم دوستی، همزیستی و همکاری را پیشنهاد کرد، خود که فرهیخته و معارف‌پرور بود، به بیگانگان کوچی، برتری دانش و فرهنگ را اثبات نمود، ایشان را نیز به همین راه هدایت ساخت.»   در این کتاب که به کوشش آرش ایران‌پور، محقق ایرانی، برگردان و شرح شده، معادل‌های روسی و «کریلی» با وسواسی مثال‌زدنی به معادل‎های فارسی برگردانده شده است.    این کتاب را می‌توان نمونه‌ای از شکل‌گیری یک مکتب تاریخ‌نگاری جدید در آسیای میانه نیز قلمداد کرد؛ مکتبی که با وجود تاثیرپذیری از راه و روش تاریخ‌نگاری شوروی -البته وجوه علمی و مثبت آن- از این توانایی نیز برخوردار است در جایی که به بررسی سیاست‌های مقامات شوروی مربوط می‌شود، بدون پرخاش و تندی، جوانبی از آن را مورد نقد و بازنگری قرار دهد.   این کتاب همچنین نقبی به فرآیند تدریجی فارسی‌زدایی از آسیای میانه زده و روایتی داستان‌گونه و جانسوز دوران فترت زبان فارسی در این خطه، فراروی ما می‌نهد.    از زمان ورود اشغالگران روس به آسیای مرکزی (۱۸۶۰)، شوربختی فارسی‌زبانان و افول تاجیک‌ها آغاز می‌شود و به دلایل متعدد و دسیسه‌های حکمرانان در سیادت روسیه تزاری به ویژه حکومت شوروی به مرور زبان فارسی جایگاه پیشین خود را از دست می‌دهد و حتی ‌کار به تحقیر فارسی زبانان و استحاله قوم تاجیک می رسد‌.      فرآیند فارسی‌زدایی که عملا از دوره حکومت شوروی رنگ و بویی جدید به خود می‌گیرد، با تبر تقسیم‌ (مرزبندی‌های ملی) در ۱۹۲۴ به اوج می‌رسد و میوه‌های خونین آن را می‌توان به ویژه در نسل‌کشی روشنفکران فارسی زبان در دهه ۱۹۳۰ به وضوح مشاهده کرد.   به روایت نویسنده در صفحات مطبوعات چه آسیای میانه و چه روسیه درباره تاجیکان و زبان فارسی (که از ۱۹۲۴ نام آن به تاجیکی تغییر کرد) تقریبا چیزی چاپ نمی‌شد.     حتی «اگر به ناگه مقاله‌ای هم چاپ می‌شد، بیشتر آنها غرض‌ورزانه بوده، گاه تاجیکان و زبان فارسی تاجیکان را آشکارا تحقیر می‌کردند.» کار بدانجا رسید که بر حذف زبان فارسی و انکار موجودیت این زبان و تاجیکان، رسما پافشاری می‌کردند.    گفتنی است کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود» از دهه ۱۸۶۰ تا سال ۱۹24 تالیف نماز حاتم، به کوشش آرش ایرانپور از سوی انتشارات شیرازه ما در ۶۲۴ صفحه منتشر شده است. کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • نبوغ ستاره‌ اسپانیایی در خدمت مرد یونانی!
  • کتاب صوتی «داستان‌های پارسی» در یونان منتشر شد
  • معلمی که برای نسل جوان جاذبه داشت
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • جانبازانِ «نون‌ خ» و سرگذشت تلخ یک بازیگر
  • سرگذشت غم‌انگیز نخستین زن بازیگر سینمای ایران
  • جلوه گری دریاچه سد حنا در شهر هزار چشمه + فیلم
  • درگیری بزرگ در لیگ یونان: نتوانستند مربی را کنترل کنند! (+عکس)
  • اولین هنرپیشه زن سینما و یک سرگذشت تلخ پرتکرار
  • ۱۶ روستای هدف گردشگری در کهگیلویه و بویراحمد وجود دارد